It rains cats and dogs?为什么会被翻译成倾盆大雨呢? - 知乎

When streets became swollen with rain it is likely there were many dead dogs and cats floating in the flooded streets, giving the appearance of having rained cats and dogs. …

最后,单独的“cats and dogs”这个短语有自己的用法,意思是“ 价值低的股票, 不值钱的、卖不掉的商品”(low priced,highly speculative stock)。 这种用法1879年开始出现,1984年在《纽约邮报》中就 …

let us go. let——谓语(一般现在时态) go——一般态 祈使句(命令或者请求)隐藏的主语是you 有人会说这里省略了to,其实不是,就是go. 你可能需要重新理解什么是“动词原形”,什么是“一般态” 请参考下面三个 …

这个let it go的go已经不是谓语动词。英语语法里讲过若没有连词,一句话只能有一个主谓结构,let it go这句话其实已经是祈使句了,不过这不影响你去分析它,你可以将主语补充完整,如you can let it go,这样你就 …

a house to let 这种用法并不是屏蔽了施事,而是因为无法聚焦施事而采用的。但它关注了let行为本身的完整轨迹,其认知域中包括其商业社交性,这一点需要let的动力轨迹来体现。a house to be let是屏蔽了施 …

更多内容请点击:It rains cats and dogs?为什么会被翻译成倾盆大雨呢? - 知乎 推荐文章